Showing posts with label Holocaust. Show all posts
Showing posts with label Holocaust. Show all posts

Thursday, 16 June 2011

One Essay - Matthew Spriggs

The Viral Extermination of Meaning:
The Holocaust, Kitsch and The Postmodern Situation.


            Kitsch is defined as “Art or objets d'art characterized by worthless pretentiousness” (Oxford English Dictionary). Kitsch then is a prehensile form of representation that seeks to reach in to history and draw out a “cold event” (Baudrillard 50) in order to rekindle it through the forgery of meaning. Its role is one of manipulation rather than guidance and, in this sense, kitsch is also prehensile because its effects are to reach into the mind of the observer and jerk out a desired response, which, as posited by Baudrillard, can only be a “tactile thrill [or] a posthumous emotion…[and] will make [the masses] spill into forgetting with a kind of good aesthetic conscience of the catastrophe”. The reductive and counterfeit force of Kitsch towards the artistic memory of the holocaust will be explored and juxtaposed, through the course of this essay, against the invaluable force of testimonial literature.

 In Kertesz’s “Who Owns Auschwitz?” he accuses kitsch representations of the Holocaust, such as mainstream film or as a knee-jerk plot device, of not only rendering the Holocaust “alien to human beings” (Kertesz 268), but also teaching the survivor “how he has to think about what he has experienced” (268). The choice here, however, is not between the event being either alien or unknown to the masses, but of the necessity for a reimagining to be accurate or, at the very least, informed. As such, insistence is perceived as an enemy to the Holocaust survivor because it forges certainties where there are none; it claims to lead the observer towards a conclusion by insisting its own teleology. Whereas, in reality the Holocaust can be seen as the very embodiment of death, which, of course, has no end—it is not reconciled by time. Worse still, insistence in contemporary film and television is twice removed: it is a result of observing the survivor and reconditioning his story so that it can be paraded before the masses. These sensational effigies, in their unwavering and clichéd opinions on the events that unfolded in the camps, appeal to their audiences by spoon-feeding emotion and commodifying an unimaginable experience; thus, they undermine the possibility of intelligent and meaningful studies on the subject. They insist on sentiment even though their medium, according Baudrillard, is responsible for an act of collective forgetting and so symbolizes the same “implosive radiation, [the] same absorption without an echo, [the] same black hole as Auschwitz”. Both events, the genocide of a people, and the televised aftermath, are a collapse of meaning and are swallowed by what Klüger calls “our deformed way of life” (Klüger 270).

The aforementioned “knee-jerk” reaction, referred to as the “Holocaust-Reflex” (268), is evoked through the repetition of preset formulas that demand a distinct and pre-approved moral response. Kertesz stipulates that the public is “left to dwell in the midst of Spielberg’s saurian kitsch” and consumed by “the absurd chatter emerging from the fruitless discussions over the Berlin Holocaust monument” (269). Interesting that Kertesz uses the word “saurian”, alluding to cold-bloodedness, considering Baudrillard’s frequent references to “cold” (“cold masses…cold historical event…cold medium”). Cold implies an absence of connection; it evokes the barrenness of a world without friction. Such uninformed portrayals are incapable of accurately representing their subject matter because they simplify issues that are not just complex but are virtually inconceivable to the survivor himself, and whose only hope of examination comes from empirical evidence, not fictive. Kertesz, despite being a witness in history, does choose to fictionalize his story, perhaps this is to distance himself, to detach himself, so as to minimise emotional distortion. After all, how many instances have there been of the mind splitting or creating identities in order to work through trauma?

Améry, in “At The Mind’s Limits”, explicitly states that nothing was learnt at Auschwitz. In light of this, one can infer that it is the opinion of at least one survivor that no edifying teleology can be drawn from the event, therefore only candid duplicates or witness reports are acceptable mediums. In other words, testimony is the gold standard because it bears the least distance from the truth, regardless of whether that central truth is empty or not. It is these televisual illusions that leave the public wholly detached from the important issues and allow the commodification of Holocaust events to proceed by lulling the masses into a sentimental reverie while the reality—exemplified by the “sadistic mania…[of] SS Unterscharführer Boger” (269)—is overlooked for the very same reason that there are Holocaust-deniers: because the truth cannot be assimilated. Deconstructed to its basest level, the Holocaust does not contain a message, so kitsch representations are developed, like viruses in a lab, to infect the tragedy with cartoon meaning. Klüger addresses the nature of this virus when she claims that “the museum culture of the camp sites” (Klüger 66) is essentially self-indulgent because it allows its viewers a prideful satisfaction at recognizing their own “stirrings of humanity” (66). She relates this feeling to the effect a haunted house conveys: we pay to be reminded that we are real and capable of feeling because there is a dearth of experience to remind us of this in modern society. Kitsch wishes to convince us that these emotional responses can be bottled-up-and-labeled for distribution with a kind of didactic logic, and then can be readily dismissed as recognized and overcome. Society prevails and “Plague”, in keeping with Camus’ analogy, is quelled! Ostensibly, though, this plague has been absorbed by another omnipotent digital and commercial plague. The result, in Klüger’s words, is that the observer turns away from the “ostensible object and…towards oneself. It means looking in a mirror instead of reality” (66). We disregard the real in favor of these Platonic individual reactions, which can be easily and explicably gauged. And so, hitherto, the Holocaust has been stolen from the survivor, as Kertesz says, and claimed by selfishness and narcissism. This virus propagates a hallucination of the past that is ignorant of solidarity and celebrates a false empathy. In truth, it is sympathy towards oneself for attempting to bear the plight of others.

For Klüger, the names of the camps will suffice. For her the stranger’s act of visualizing camp life is superfluous because memory relives what reproduction cannot, and imagination falls short here. She believes the tourist excursion of visiting Dachau or Auschwitz is an utterly false portrayal of what life in the camps was actually like: “The simple barracks of stone and wood suggest a youth hostel more easily than a setting for tortured lives. Surely some visitors secretly figure they can remember times when they have been worse off than the prisoners of this orderly German camp.” Thus, because Klüger believes place does not capture time, the commercial reopening of camps cannot be considered anything but kitsch due to the impossibility of a “timescape” (67). That is, the buildings are just buildings, not entities that are forever inextricable from the bygone misery. They do not embody the horror that transpired within. Only the memories of horror can connect the two, and those memories are accessible only to those who possess them in the first.

For Kertesz, there are select few works of Holocaust literature that he truly ranks as having “world importance” (268). That only a handful of artists have achieved a breakthrough of catharsis, he asserts, is of fundamental importance because the only significance there can be in expounding on Holocaust experience is with a responsibility to truth, not didacticism. In Kertesz’s words: “The artist hopes that through a precise description, leading him once more along the pathways of death, he will finally break through to the noblest kind of liberation, to a catharsis in which he can perhaps allow his reader to partake as well.” (268). This process of division is, ostensibly, the closest the masses can come to comprehension. In short, the survivors can distribute their experience and the masses can contribute portions of knowledge to propel us, as a whole, towards some form of reconciliation, but the raw material can come only from the survivors. Baudrillard seems to shun this possibility because, for him, the only chance society had at capturing “the artificial heat of a dead event to warm the dead body of the social” has ben swamped by the medium of television.

 The overarching question in Kertesz’s work is why should he “as a Holocaust survivor and as one in possession of a broader experience of terror, be pleased when more and more people see these experiences reproduced on the big screen—and falsified at that?” (269). Quite simply, Kertesz sees no reason for these fictional representations because even when drawn from authentic experience there is very little to be concluded from the Holocaust. Thus, what is the point of a fictional account that only conveys a general sense of horror? What can the masses learn from that? Surely it is the case, though, that in an ocean of facsimiles the masses cannot distinguish between testimony and kitsch, therefore nothing is learnt from either. (How many people have seen Schindler’s List compared to how many have read Survival in Auschwitz?)

Since the liberation of the camps on May 8th 1945, American cinema alone has produced over fifty feature-length films that deal, directly or in part, with the Holocaust. Although television is mostly to blame for this endless procession of simulations: in the media, as documentaries, as dramatizations, etc. Other uses of the Holocaust show how the events have been absorbed into America’s moral landscape. The very word has become an instrument of sensationalism, a way of saying “if you disagree, you’re as bad as Hitler,” I was recently confronted by a religious fanatic who told me that was precisely his belief regarding all evolutionists. In essence, the term has come to represent “something evil and destructive”, at the discretion of its speaker. For example, anti-abortionists call the practice a Holocaust of potential human life and the annihilation of Cambodian intellectuals by the Khmer Rouge has been given the same label. Ironically, this is not dissimilar to the political sentiment of Hitler’s era regarding the struggle of the Aryans against peoples considered to be inferior. Lueger, leader of the Christian Socialists, once said, “I decide who is a Jew” (Bullock 40). The process of Othering garners its strength in this manner because it allows blame to be focused on a unified group, a consolidated enemy, which, in turn, reduces problematic conflicts to a black-and-white issue.

Clearly then the problem is not etymological; it is semantic. The word Holocaust is derived from several languages—Greek, Yiddish and Hebrew—and generally denotes either burning, calamity or destruction. The point is that the word carries a moral weight that makes it a powerful coercive tool. Directors and screenwriters use it in exactly the same manner to ensure their films are moving or affective.

For Baudrillard, the truth of the Holocaust is inaccessible and, thus, exists only as a televised event— a transference that represents an extermination of meaning rivaled only by “the camps themselves” (Baudrillard 49). In this way, the notion of kitsch representations of the Holocaust is the symptom of a much larger process of erasure, an erasure that is proliferated by the “cold medium” of television rather than “exorcized” (49) by it. Through the creation of “imaginary memories”, and due to the very nature of television, there is a subsequent viral spread of “forgetfulness, deterrence, and extermination” (49); the Holocaust event enters into a self-replicating virtual destruction, not of people but of understanding, that began the very instant the camps were liberated. He states: “One no longer makes the Jews pass through the crematorium or the gas chamber, but through the sound track and image track, through the universal screen and microprocessor” (49). This televised event operates under the ruse of “immediate polls sanctioning the massive effect of the broadcast, the collective impact of the message—whereas it is well understood that the polls only verify the televisual success of the medium itself. But this confusion will never be lifted” (51). What happens, then, is that the medium celebrates its ability to function effectively and the “heated discussion” that transpires as a result of the broadcast is thought to counteract the “cold monster of extermination” by reinvigorating the “dead body of the social” (50).

In truth, the impotency of television— the desensitized nature of its viewers, who have been left numb after decades spent transfixed by its cold glow—embodies both the detriment that it inflicts on the Holocaust and the harmlessness. Television simultaneously strips the event of meaning and importance by rendering it quotidian, stereotypical, and allows the masses to step over this carcass on the path of history. Quite simply, unlike cinema, television is “no longer an image”. Cinema is still laced with the power of “myth” (51), a quality that allows it “something of the double, of the phantasm, of the mirror” (51). A film is an event that you observe, television is located “in your head— you are the screen, and TV” (51) plays through you. Furthermore, because we have become a filtration device for the Holocaust we have also been immunized against it, we have mitigated the horror of the event and empowered the kitsch by passing it through the monotony of our lives, which is the only locus where it still has a presence. Here the need for a “timescape” becomes hauntingly apparent.
            
             Klüger voices the sad irony that the “hard currency which Jewish pilgrims, especially the American variety, bring to Poland…has presumably made the Auschwitz museum into a lucrative venture for nearby Cracow.” (Klüger 68) The underlying message being, of course, that the world is incapable of understanding by way of this “museum culture” but their desire to try is a fruitful and potentially unending source of capital. The deeper issues, such as the “organic connection between our deformed way of life…and the very possibility of the Holocaust”, are reduced to the kitsch realm of “a simple matter concerning Germans and Jews…a fatal incompatibility” (Kertesz 270). The result being, according to both Klüger and Kertesz, that Auschwitz is diminished “to whatever ‘hits the eye’” (Klüger 270). This is a proliferation of superficial understanding that, once again, overlooks the intricate threads of the tapestry in lieu of a general picture of sorrow.

In the end, the Holocaust is obscured amongst the incessant march of televisual reproductions, “the social inertia of cold systems” (Baudrillard 50), and the sequence of elimination goes unnoticed because forgetting “finally achieves its aesthetic dimension in this way—it is achieved in retro, finally elevated to a mass level.” The Holocaust of Meaning is ongoing and the possibility of true acumen is destroyed by the very medium that claims to inform. Can we, as a collective, profess to have learned anything? I would venture a guess to say, yes, we have learned that excessive information leads nowhere. We have confirmed what we already knew: that an overload of data always ends in a collapse of the structure, an “implosion of meaning” (Baudrillard 79). We should remember though, like Dr. Rieux, “that history might once again claim the price of such testimony; that the experience of survival is by no means in itself immune to future plague” (Camus 322) because once we allow ourselves to forget and we lose sight of that meaning so begins another cycle of victimization and abhorrence that indelibly ends in bloodshed. Providing a nonviolent world for posterity is not a part-time occupation, it is a process of insistence—not an insistence of meaning that is inimical to the survivor—but an insistence upon every individual to recall the facts of the past and allow them to guide us into the future. In 1928 the social and political mood in Germany was one of desperation that followed in the wake of world depression and the post-war climate, the masses turned to extremism in their desperation and in the space of one year “the Nazi vote leaped from…810,000 to 6,409,600, and their numbers in the Reichstag from 12 to 107” (Bullock 144). This fact speaks for itself and it calls for an acknowledgement of individual obligation so that these decades of history might never again become our present.
 
Works Cited 

Baudrillard, Jean. “Simulation and Simulacrum”. “Holocaust”. United States of America: University of Michigan, 1994.

Bullock, Alan. “Hitler: A Study in Tyranny”. London: Odhams Press Limited, 1952.

Felman and Laub, M. D. “Testimony: Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis and       History”. “Camus’ The Plague, or a Monument to Witnessing”. New York: Routledge, 1992.
Imre, Kertesz. “Who Owns Auschwitz?” The Yale Journal of Criticism.

Klüger, Ruth. “Still Alive”. New York: The Feminist Press and the City University of New York, 2001. Print.
“Oxford English Dictionary”. Parisian Review VI 40, 1989. Sun 24 Oct 2010.
--

Since returning from a year of study in San Francisco, Matthew Spriggs has been slaving away at his novel, "Quintessence of Dust", which has been his charge for almost two years and is still nowhere near completion. In the meantime, he spends his hours thinking about writing short stories and bad poetry but ends up writing essays about any subject that is unrelated to his course. After finishing his final year at UEA, Matthew plans to continue drinking, working towards publication and getting punched in the face by local poets.
1.     

Thursday, 5 May 2011

One Essay - Neil Williams

Two Interpretations of Silence: The Un-Represented in Two Grahams.

Humanity’s reliance on representation goes hand in hand with its suspicion of it. We need to represent to remember, to pass on information, to preserve. Yet it is necessarily a remove from the original event, and each form of representation lends its own form of distortion. This problem has haunted Western philosophy since the ancient Greeks, but perhaps has never had so much real world relevance as it has in the last sixty years, when the issue arose of how to represent the Holocaust. With this in mind, this essay will read two post-Holocaust poems, revealing the particular problems of representation that each poem explores, and the potential solutions that each poem presents.

The first poem to be explored is Ten Shots of Mr Simpson[1] by W. S. Graham. The poem presents ten instances of the poetic speaker trying to ‘photograph’ Mr Simpson, a concentration camp survivor. Each of the ten numbered sections enacts a different photographic attempt, and increasingly the poem foregrounds the similarities between photographic and poetic representation. The immediate thing that strikes the reader is the violence inherent within the photographic vocabulary, which becomes more exaggerated as the poem continues: the ‘shot’ of the title, ‘the point[ing]’ (2:6) of the camera, connected to the action of the Nazis(2:7), the question ‘[s]hall I snap him now?’ (3:9) indicating the breaking of the subject through representation. None of this language is at all forced, Graham is merely bringing forth the aggression inherent within our language of representation. The violence reaches its explicit peak with the line: ‘I have you now and you didn’t even/feel anything but I have killed you’ (9:13-14).

The language of the photo-shoot isn’t just violent, but possessive, as the previous quote shows. Graham constantly refer to ‘having’(1:11), ‘wanting’ (5:1) ‘taking’ (3:10)and ‘getting’(6:22) the image he desires. In capturing the photo however, Mr Simpson is also captured, and though the speaker claims ‘I am to do him no harm’ (2:9), the artistic speaker increasingly comes to resemble a concentration camp guard. This is further revealed when the poem’s continual imperative tone is considered:
               
                Stand still get ready jump in your place
                Lie down get up don’t speak. Number?                
                                                                                                (4: 3-4)

The representative ‘capturing’ of Mr Simpson, photographically or poetically, is presented as intrinsically the same as his incarceration by the Nazis. Mr Simpson has moved from ‘[o]ut of the blackthorn and the wired/ Perimeter into this particular/ No less imprisoned place’ (8:8-10).
The poet Paul Celan, himself previously incarcerated in the labour camps, addresses exactly this problem when he refers to art as a ’medusa’s head’.[2] One can become ‘imprisoned by Art’ (3:7), the very thing that tries to preserve or represent a moment turns it to stone, and kills it by removing it from the complex and unrepresentable flux of experience and events. Whatever enters into this realm of representation, like Mr Simpson, is removed from the living world. Representation is at a necessary remove, what it ‘preserves’ is just a testament to the absence of the ‘true’ event or object.[3] But in thinking that representations, especially perfect likenesses such as photographs, are capable of ‘capturing’ the truth, we cover over the possibility of knowing at all. As Jean Baudrillard dramatically states, the representation of the Holocaust is a more systematic extermination than the camps themselves.[4] By believing the representation can represent the truth of a situation, by believing that ‘everyone knows’ the horror of the concentration camps through experiencing televised, photographic, filmed and poetic representation, we prevent ourselves from encountering the awareness that we are ignorant of it. One now kills Jews, claims Baudrillard, through the ‘sound track and the image track’ instead of the gas chamber,[5]  enacting this re-extermination for a revolting aesthetic thrill of emotion.

This issue comes to the fore in Graham’s poetry in this stanza:

                And who would have it in verse but only
                Yourself too near having come in only
                To look over my shoulder to see
                How it is done. You are wrong. You are wrong
                Being here, but necessary. Somebody
                Else must try to see what I see.                                                (6:16-18)

This is the problem with the representation of the Holocaust: it is ‘necessary’ to remember, but representation will always be ‘wrong’. We must try to see, but this looking is necessarily destructive. Moreover, Graham shifts the guilt of the aggressive poetic-speaker on to the reader: it is the reader who would possess Mr Simpson, who would ‘have it in verse’. Seemingly passively reading, or looking over Graham’s shoulder, the reader’s implicit participation in the violent and possessive representation is made explicit in the poem, when we are asked to ‘take him’ (3:10), and told it is for ‘our sake’ (2:12) that Mr Simpson stands ‘sillily’ (2:11). So it is the ‘gentle reader’, rather than the poet, as the consumer of the poetry and thus Mr Simpson’s aestheticised suffering, who is revealed to be the ‘deadly’ (8:17) and ‘wrong’ one.

And yet for all its loudly articulated achievement of capturing, and claiming to know the subject, Graham’s poetry is full of that which it cannot know. Never once is the ‘Holocaust’ named or even directly alluded to. Only hints such as Mr Simpson’s ‘number’ (3:10), the faded photographs of ‘gassed’ relatives (6:27), memories of sleeping in ‘Hut K’ (8:5), and the speakers treatment of Mr Simpson, serve to build up an idea of what the photographer/poet is trying to capture. Its two modes of address are imperatives and questions: the statements of ordered possession (‘I have him’ (8:7)) clash with the desire to know/capture him more (‘what is your category?’ (8:3)). In this way the statements claiming full possession are revealed to be false by the continued desire for further possession. The formality with which ‘Mr Simpson’ is addressed is not only ironic considering his treatment, but indicative of the lack of knowledge the speaker, and therefore the reader, actually possesses. His name is ‘unpronounceable’ (5:7), the light which illuminates him is ‘impossible’ (6:3), his gaze always ‘beyond’ (9:12) to something that the camera cannot see, the poem cannot represent. It is, paradoxically, this exact absence that the camera/poem wishes to make present:

                This time I want your face trying
                To not remember dear other
                Numbers you left, who did not follow
                                                                                (5:1-3)

The camera wants to portray Mr Simpson’s otherness, his absence, and his loss, those things that cannot be represented – because to be represented is to be captured, known and possessed by the camera/poem and the consuming public. The tensions at work between claimed knowledge and sought knowledge, between knowing and not-knowing, between preserving and killing, between presenting and absence, create paradoxes that chase each other around the page of Graham’s work. Amid the confusion the poetic-speaker Graham turns to the reader, guilty by collusion, like a magician revealing his tricks, and claims to show us ‘how it is done’ whilst doing nothing but gesturing towards a larger paradox, a larger aporetic absence that is representation.

One of the most resounding assessments of the aesthetic situation after the Holocaust comes from Theodor Adorno, who famously stated that ‘[t]o write poetry after Auschwitz is barbaric.’[6] This statement has been taken as a dictum that states the one should not write poetry, or that poetry is now invalid,[7] but engaging with the work of the philosopher reveals a far more complex position, which I shall only outline here.[8] Adorno sees that any artistic position that takes up an ideological standpoint against the authoritarian perspective will be buying into it.[9] In turning away from society, poetry is still defined via negation by the thing it seeks to escape, and thus participates in the impoverishment of its own form (AR: 200). Indeed, far from being separate, it was the culture that artistic representation is a part of that perpetrated the atrocities of Auschwitz.[10] It is finalised ‘meaning’ and ‘aesthetic enjoyment’ that all art aims towards, and is to claim this from out of the suffering of Auschwitz that is barbaric. All literal representation is a form of dominion (As Mr Simpson shows): it claims to ‘truly represent’ and in so doing replaces. Moreover, it removes something of the horror in just claiming that it can be understood (AP: 189). Instead, art after Auschwitz must grapple with its desire to find meaning, whilst recognising its inability to do so, and so continue to exist in this state of paradox. This new art is a form of a-literal representation, it ‘challenges signification ... by its very distance from meaning’ and in doing so ‘disrupt the whole system of rigid coordinates that governs authoritarian personalities’ (AP: 179). Poetry of this kind is ‘negative knowledge of the actual world’ (AP: 160) that has the burden of ‘wordlessly asserting’ (AP: 194) what is unable to be said in society. It exists in a state of paradox, in that it is only through acknowledging and exploring its own ‘impossibility’ (AR: 210) that it creates its own possibility, and can have its wordless say.[11] This is connected to Celan’s claim that poetry ‘holds its ground in its own margin’, and tends towards silence.[12]

The tension at work in Graham’s poem creates an absence, or silence, revealing this absence to be representation itself. Once this absence has been created, Graham ends with what I’d like to call negative apostrophic language:
               
                Language, put us down for the last
                Time [...]
                Ah Mr Simpson, Ah Reader, Ah
                Myself, our pictures are being taken.
                We stand still.
                                                                                (10:7-12)

Barbara Johnson describes apostrophe as a ‘turning away’ or ‘digressing from straight speech’, manipulating the direct address to something absent, usually the dead or inanimate, to make the ‘absent, dead or inanimate entity addressed ... present, animate and anthropomorphic.’[13] Interestingly Graham turns this relation around and – enacting a completely direct speech and a literal representation – actually reveals the thing thus represented as dead and inanimate (turned to stone) via anti-apostrophe. The apostrophic language of such statements as ‘Ah Mr Simpson,’[14] which run through the piece, ironically undercut the poem’s surface capacity to present and control Mr Simpson, and reveals that what is ostensibly present is actually absent. Interestingly, as this absence is revealed, the speaker and the reader as participants in this representation, are themselves absorbed into this absence, and are themselves ‘put down’ and ‘still[ed]’ by the medusa’s head of artistic representation. The desire for aesthetic pleasure, the desire for understanding, is horrifically stilled in us as Graham turns the destructive poem onto us with a demented grin. The poem negates meaning, and its impossibility becomes the grounding for its possibility, as Adorno described.

W. S. Graham has revealed many of the problems inherent within the representation of the Holocaust (or anything at all), and has created, if not a solution, then a method of playing with the language that not just presents but enacts these problems, and shames the reader’s underlining need to understand. Jorie Graham furthers this enactment in her poem From the New World, [15]  which attempts to authentically represent the horror of the Holocaust in a non-destructive way, starting with the claim it ‘[h]as to do with the story about the girl who didn’t die/ in the gas chamber, who came back out asking’ (1-2). The word ‘story’ here takes on particular relevance considering the problems of representation revealed in the last poem:
                                
                                Can you help me in this?
                Are you there in your stillness? Is it a real place?
                                God knows I too want the poem to continue,

                want the silky swerve into shapeliness
                                and then the click shut
                and then the issue of sincerity, the glossy diamond-backed
                                skin – will you buy me, will you take me home ... About the one
                who didn’t die, her face still there on the new stalk of her body as the
                                doors open,
                                                                                                (From the New World:10-18)

The poem sincerely attempts a beginning, a ‘story’, but then halts itself within a few lines, with a direct plea for help from the reader, whose assistance is seemingly needed to continue the narrative. The poet-speaker claims that she too wants the poem – referring to the poem at hand and The Poem as a form – to be able to continue, but follows with a silence, a gap between stanzas that makes present the impossibility of that desire. The desire is further evoked as it describes the aesthetic pleasure (13), the closure (14) the supposed truthful sincerity (15) and the (getting more cynical) commercial viability (16) of the traditional poetic form. But the traditional form, the meaning giving structure, is revealed to be impossible with the caesura of the ellipsis (16), in which the possibility for the traditional poetic form ebbs away, and the poem collapses in on itself by returning to the image the poem started with (16-18). In this way the poem performs a self-negation of its own possibility to present a meaningful narrative, or evoke an aesthetic pleasure, from out of the horror of the Holocaust, and, again, utilises this impossibility as the possibility of its functioning.

Alongside the constant pleas for help from the reader, the poem also contemptuously dismisses any claims of knowledge the reader might think s/he actually has. ‘[Y]ou know this’ (59, 64, 69) the speaker states whenever the narratives threaten to become clear, implying an arrogant boredom on the part of the reader. Shamed, the desire for understanding is frustrated, and the reader is thrown back onto the site of paradox. In this way the silences remain open, are not covered over by leaps of understanding: ‘don’t you fill in the blanks’ (60), Graham forthrightly states. The blanks, the absence/silence that we naturally want to fill in by understanding, must remain open and present.

Otten, in his essay on the silences within Jorie Graham’s poetry, defines them as ‘a way of giving shape and solidity to an ethical dilemma ... the question of whether aesthetic objectification is a morally salutary response to annihilation.’[16] This is a similar dilemma to the one being presented in W. S. Graham, as well as Adorno, and Otten is no doubt correct. But this interpretation of the silence at work only touches on the surface of this absence. The poem not only finds itself merely, as Otten claims, ‘out of place’ in representing the Holocaust - it finds itself incapable of rendering the very thing it attempts to narratise. The absence it presents is created by self failure, only a part of which is ethical dilemma, and is the only authentic way to represent the annihilation of the Holocaust:

                                At the point where she comes back out something begins, yes.
                                something new, something completely
                new, but what – there underneath the screaming – what?

                Like what, I wonder [...]

                Like what, I whisper,
                                                                                                                                (103-108)

This passage occurs at the end of the poem, where the poetic speaker makes one last attempt to combine the narratives she has failed to present, to reach an ending. But all that is achieved is ‘screaming’. Underneath the screaming is a silence. This silence is incapable of being represented – comparisons, understandings of what it is like, are useless. The magnitude of the atrocity in question defies the human capacity for understanding.[17] Similar to Kant’s idea of the sublime, this enormous silence is the opposite of aesthetic pleasure: a displeasure, as the inadequacy of the aesthetic imagination is revealed when presented by something of such magnitude that it cannot understand it rationally. It cannot be represented to reason or imagination.[18] The Holocaust, and the experience of the victims, is not like anything, it just is – something ‘new’ and particular, and to suggest it is understandable in terms of anything else, in terms of representation, is to do a disservice to those who experienced it. More than a moral impossibility, Graham also enacts a rational one.

Rosalind Krauss, the American art historian, has presented a theory stating that the meaning attempted within much contemporary art is indexical, defining indexes as the ‘marks or traces of a particular cause, and that cause is the thing to which they refer, the object they signify.’[19] Opposed to iconic signs, which are motivated by similarity (by the ‘like’ – the photo of W.S. Graham’s piece), and symbolic signs, which are motivated by societal convention, the indexical signifier is motivated by contiguity. Smoke, for example, is the index of fire. [20] With this in mind, a better grasp of the a-logical representation at work in the poem can be reached:

                                 one form at a time stepping in as if to stay clean,
                stepping over something to get into here,
                                something there on the floor now dissolving
                not looking down but stepping up to clear it
                                                                                                                (42-46)
The remove to the aesthetic representation – presented here as a place one can step into – is a move to clearness, a closure (‘the click shut’), and thus a move of avoidance. By entering into this area one has to ‘step over’ what one is avoiding. But Graham’s poem perpetually attempts to enter this clarifying representative area, and then reveals its (moral, rational, literary) failure to do so. This continual self-negation means the poem has to ‘step over’ the absence it is avoiding again and again, without directly looking at it. A similar effect is shown when the speaker locks herself in the bathroom, distinctly ‘not looking up at all’ (30) into the mirror, distinctly not seeing the ‘coiling and uncoiling/billions’ (34-35) of the dead within it. By stepping in an out of the representative field, the shape of the thing being avoided begins to present itself in a negative way. This thing, this un-representable thing, is ‘dissolving’, but the traces of it, the very absence and silence of it, appears as a presence within the poetry. This can be understood as a strange kind of negative indexical signification: the repeated failure and impossibly of the poem, the poet’s avoidance of ‘looking’, or representing, is in itself acting as a trace that begins to reveal the shape of what is absent. Rather than literal ‘looking’ – the photographic representation that W.S. Graham reveals to be destructive, Jorie Graham attempts an a-literal representation: the equivalent of looking from out of the very corner of your eye.

These are just two potential examples of the negative signification that Adorno has called for: what I have tentatively called apostrophic and indexical. Both revolve around deliberately revealed absence created through self negation, an absence that is in itself a more authentic mode of representation in the aftermath of Auschwitz. Though the two poems looked at here are visibly concerned with the representations of the Holocaust, Adorno’s concern was not primarily with the poetry of Auschwitz, but poetry after it. The problems of representation that have been brought to the fore after it, only some of which are examined here, are applicable to every form of representation and every subject. In this way, poetry after Auschwitz tends towards silence.


[1] W. S. Graham, Collected Poems: 1942-1977 (203-208). In the following references, the first parenthesised number refers to the section, the second to the line number within this section.
[2] Or Celan presents Buchner presenting Lenz, See Trotter(1984:219) and Celan (1960: 158).
[3] See Webster Goodwin and Bronfen (1993) and Derrida (1967): ‘All graphemes are of a testamentary essence. And the original absence of the subject of writing is also the absence of the thing or referent’ (69).
[4] See Baudrillard (1981:49).
[5] Ibid. See also Kertész (1998), who argues that survivors themselves have their memories over-written by the phony consumer language employed by the media (268).
[6] The Adorno Reader (AR) (210).
[7] See, as just one example, Guber (2003:240).
[8] For a chronological description of Adorno’s comments about poetry after Auschwitz, see Caygill (2006: 69-71), and for an examination of the various attempts at interpretation see Jarvis (1998: 140-147).
[9] Aesthetics and Politics (AP) (179)
[10] As Steiner (1970: xi) states: ‘a man can read Goethe and Rilke in the evening ... and go to his days work at Auschwitz in the morning’.
[11] See Caygill (2006: 71) for elaboration.
[12] Celan (1960:163-164)
[13] Johnson (1987:185).
[14] The refrain resonates with Melville’s famous ending apostrophe ‘Ah, Bartleby! Ah, humanity!’ (Melville,1853:49). See also Cohen (1994:165-167), for more on the apostrophe and it’s ‘anti-mimetic’ uses.
[15]Dreams of a Unified Field:106-109. Parenthesised numbers refer to line numbers.
[16] Otten (2004: 246).
[17] See Améry (1966), who describes his experience as an intellectual in Auschwitz, and how philosophical or artistic sensibilities were useless even at the time (15).
[18] Kant, primarily concerned with the sublime in nature, allows an element of pleasure in this experience also, though this is exactly what these poets are trying to avoid( Kant, 1790: 106).
[19] Krauss (1986:198).
[20] An example used by Alphen (1993: 31-32).

Bibliography
·         Adorno, Thodor. ‘Reconciliation Under Duress’ and ‘Commitment’ in Aesthetics and Politics. (London, New York: Verso, 1988)

·         Adorno, Theodor, The Adorno Reader Brian O’Conner (ed) (Oxford, Malden: Blackwell Publishing, 2000)

·         Alphen, Ernst van. ‘Touching Death’ in Death and Representation. Sarah Webster Goodwin and Elizabeth Bronfen (eds)(Baltimore, London: John Hopkins University Press, 1993) (29-50).

·         Améry, Jean (1966). At the Mind’s Limits: Contemplations by a survivor on Auschwitz and it’s Realities. Trans. Sidney Rosenfeld and Stella P. Rosenfeld (Bloomington: Indiana University Press, 1980).

·         Baudrillard, Jean (1981). ‘Holocaust’ in Simulacra and Simulation. Trans. Sheila Faria Glaser (U.S.A: University of Michigan Press,2000) (49-52).

·         Caygill, Howard. ‘Lyric Poetry Before Auschwitz’ in Adorno and Literature. David Cunningham and Nigel Mapp (eds) (London, New York: Continuum, 2006) (69-83).

·         Celan, Paul (1960). ‘The Meridian’ In Paul Celan: Selections. Pierre Joris (ed) (Los Angeles, London: University of California Press, 2005) (156-169).

·         Cohen, Tom. Anti-Mimesis, From Plato to Hitchcock (Cambridge and New York: Cambridge University Press, 1994).

·         Derrida, Jacques (1967). Of Grammatology. Trans. Gayatri Chakravorty Spivak (Baltimore: John Hopkins University Press, 1974)

·         Graham, Jorie. The Dream of the Unified Field: Selected Poems 1974-1994 (Manchester: Carcanet, 1996).

·         Graham, W.S. Collected Poems: 1942-1977 (London, Boston: Faber and Faber, 1979).

·         Gubar, Susan. Poetry after Auschwitz: Remembering what one never knew (Indinapolis: Indiana University Press, 2003).

·         Jarvis, Simon Adorno: A Critical Introduction (New York: Routledge, 1998).

·         Johnson, Barbara. ‘Apostrophe, Animation and Abortion’ in A World of Difference (Baltimore: John Hopkins University Press, 1987) (184-199).

·         Kant, Immanuel (1790). Critique of Judgement (Oxford, Oxford University Press, 1964).

·         Kertész, Imre (1998).‘Who Owns Auschwitz’ in The Yale Journal of Criticism (vol. 14, no.1, 2001) (267-272).

·         Krauss, Rosalind (1986). ‘Notes on the Index: Part 1’ and ‘Notes on the Index: Part 2’ in The Originality of the Avant-Garde and Other Modernist Myths (Cambridge: MIT Press, 1999) (196-209 and 210-220).

·         Melville, Herman (1853). Bartleby, The Scrivener: A Story of Wall-Street. (New York, London: HarperCollins, 2009).

·         Otten, Thomas. ‘Jorie Graham’s             s’ in PMLA (vol. 118, No.2, Jan 2004) (239-253).

·         Steiner, George. Language and Silence: Essays on Language, Literature and the Inhuman (London: Yale University Press, 1970).

·         Trotter, David ‘Playing Havoc’ in The Making of the Reader: Language and Subjectivity in Modern American, English and Irish Poetry (London: Macmillian,1984) (196-230).

·         Webster Goodwin, Sarah and Bronfen, Elizabeth. ‘Introduction’ in Death and Representation (Baltimore, London: John Hopkins University Press, 1993) (3-29).

Popular Posts

Labels

Followers

Hit Counter